Забавные выражения в болгарском языке
Мой пост о болгарском языке является одним из самых популярных в блоге. Продолжаю коллекционировать забавные для русского уха фразы и выражения на болгарском языке.
Писта на летище — слова просто потрясающе звучащие для русскоговорящего человека, неизменно вызывают улыбку. Однако, это всего лишь взлетно-посадочная полоса.
Качели в болгарском языке обозначают ванную, а именно качели в Болгарии именуются люлкой.
В болгарском языке сохранилось немало старославянских слов. Рот в Болгарии называется уста, глаза — очи.
В болгарский язык также пришло немало слов из других языков. Например стомах — живот. В английском языке слово звучит как «стомак». А живот в переводе с болгарского языка на русский означает жизнь. Если услышите: «Хубав живот!», то это не означает, что чье-то пузо произвело впечатление. Просто человек радуется тому, что жизнь хороша!
Бабой в Болгарии называют старуху, грижей — заботу, уход. А вот русское слово «грыжа» в Болгарии именуется (что совершенно правильно, именно так эта напасть называется медиками на латыни) хернией.
Живот без грижи = жизнь без забот. Все совершенно верно по сути своей!
Все помнят анекдот про урок русского языка в грузинской школе. Так не только в Грузии слово «соль» произносят без мягкого знака. Хляб и сол подносят болгары дорогим гостям, как принято у всех славянских народов.
Калеко в Болгарии — совсем не инвалид, а родственник по материнской линии, муж сестры матери.
Сервиз — это не тот сервиз с чайником и чашками, а сервиС, где чинят машины и технику.
В болгарском хозяйственном магазине можно приобрести простор и развесить на нем постиранное белье, ибо это ни что иное, как сушилка для белья. Но и свое привычное нам значение слово «простор» в болгарском языке тоже имеет.
Деньги в Болгарии надо хранить в банке, только банк тот не банк, а банка. И не надо в Болгарии корчить грустную мину, если звучит просьба что-то сделать незабавно. Лучше поспешите, сделать надо немедленно.
Закуска — завтрак. Разузнавач — разведчик. Конец — нитка, а именно конец называется край. Лепило — клей. А прилепа — это летучая мышь.
В каждом болгарском прибрежном ресторане Вам предложат блюдо, именуемое «Задушен октопод». Однако, никаких трагических событий при ловле и приготовлении осьминога не происходит. Тушеного осьминога настоятельно рекомендую попробовать, очень вкусно!
Приятного аппетита и добре дошли в България!
БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК И ГАБРОВСКИЙ ЮМОР